Clínica de gramática: palabras traicioneras
Jean-François Masson
El estudiante de habla francesa que está estudiando la lengua española a menudo encuentra palabras que le parecen conocidas. Desafortunadamente, muchas de estas palabras no expresan lo mismo en francés y en español. He aquí algunas de estas palabras en español con su significado más común:
Abonar: Dar una suma de dinero o valores a una persona o a una institución.
Acordar: Traer algo a la memoria de alguien o de uno mismo.
Aparentar: Mostrar una actitud que no es verdadera o sincera.
Apercibir: Preparar lo que sea necesario para algo de lo cual se está advertido.
Apuntar: Tomar nota por escrito.
Arribar: Llegar a su destino un barco o avión.
Arrimarse: Acercarse de algo o de alguna persona.
Asistente: Persona que está presente en un lugar.
Asomar: Tratar de mirar algo a pesar de los obstáculos que lo impidan.
Atender: Poner atención a alguien o algo.