LOADING

Fundéu: Fundación para normalizar el buen uso del español

Gonzalo Lara*

En los últimos años España ha estado creciendo. En términos generales su economía se ha consolidado; algunas de sus empresas tienen presencia internacional muy importante, entre ellas algunas relacionadas con la comunicación y los medios de información, directa o indirectamente. Esta presencia española va de la mano con el idioma, que actualmente es el tercero en número de nativo-hablantes en el mundo y está pugnando por ser el segundo de importancia en Internet y en los negocios internacionales. Esto último naturalmente no lo consigue España sola: poco más de 20 países en América contribuimos ampliamente a esta creciente presencia del español en el mundo; sin embargo, es un hecho que una nación con mayores recursos económicos y una infraestructura que ha demostrado mejores resultados que sus contrapartes americanas, va a la cabeza en la difusión de la hispanidad. Por ejemplo, el mundo editorial está cada vez más concentrado en la península ibérica; algunos de los bancos más importantes del mundo son españoles, la empresa Telefónica tiene presencia tanto en Europa como en buena parte de América Latina, y así por el estilo.

Este panorama español se suma a otros factores que han hecho posible poner mayor atención a la difusión de la lengua española, y al expandirse su uso se presenta la necesidad de regular qué y cómo se dice, de manera que se alcance un uso formal normalizado del español en los medios de comunicación. Curiosamente, los hispanohablantes, de todas partes, tradicionalmente hemos manifestado esa necesidad de mantener "pulcra" nuestra lengua, como lo expresa Daniel Samper Pizano, miembro de la Academia Colombiana de la Lengua, para el caso de los colombianos, pero que bien puede extenderse a toda la hispanidad: "Algo debe de haber en el fondo, un celo extraño que a muchos colombianos nos impele a proteger el español como si los demás que lo hablan atentaran contra él."[1]

Con el ánimo de asesorar a los medios de comunicación y agencias noticiosas, preferentemente, pero también al público en general, sobre la mejor forma de expresarse públicamente en español es que surge en 2005 la Fundéu en España (con financiamiento del banco BBVA y el apoyo de la agencia de noticias Efe). Su misión se extiende a todos los países hispanohablantes y cuida (en la fundación dicen, como en la Academia de la lengua, "defiende") el buen uso del idioma desde diferentes campos de acción y valiéndose de diferentes herramientas. Las que más destacan son las fuentes de referencia como el Manual del español urgente y la sección de consultas del sitio web (http://www.fundeu.es/). El Manual es tal vez el producto más fuerte de la fundación, pues en él concreta toda su intención: regular, sugerir, homologar y dar preferencia a los usos más consensuados o que más se apeguen al español estándar en materia de neologismos, extranjerismos, siglas, toponimias, nombres, términos en general y todo aquello que se preste a confusión al momento de comunicar en lengua española.

La sección de consultas del sitio web es otra de las cartas fuertes de la fundación. En ella da respuesta a inquietudes y dudas, tal vez, de manera más urgente que el Manual, por su propia naturaleza de ser espacio virtual.

En una consulta podemos encontrar dudas como la siguiente:

Consulta: en absoluto  28/02/2008 Durante estos días de tanta pregunta y respuesta en los debates electorales, se suele emplear «en absoluto» para negar con rotundidad, en vez de decir sencilla y llanamente que NO. ¿Es correcto?

Respuesta :Es correcto. El Diccionario académico señala que en absoluto es una locución adverbial que significa 'no, de ningún modo'.[2]

O esta otra, que frecuentemente se nos presenta a los mismos nativo hablantes:

Consulta: español o castellano

¿La forma correcta de llamar a nuestro idioma es español o castellano?

 Respuesta :

Esto es lo que dice al respecto el Diccionario panhispánico de dudas:

Para designar la lengua común de España y de muchas naciones de América, y que también se habla como propia en otras partes del mundo, son válidos los términos castellano y español. La polémica sobre cuál de estas denominaciones resulta más apropiada está hoy superada. El término español resulta más recomendable por carecer de ambigüedad, ya que se refiere de modo unívoco a la lengua que hablan hoy cerca de cuatrocientos millones de personas. Asimismo, es la denominación que se utiliza internacionalmente (Spanish, espagnol, Spanisch, spagnolo, etc.). Aun siendo también sinónimo de español, resulta preferible reservar el término castellano para referirse al dialecto románico nacido en el Reino de Castilla durante la Edad Media, o al dialecto del español que se habla actualmente en esta región. En España, se usa asimismo el nombre castellano cuando se alude a la lengua común del Estado en relación con las otras lenguas cooficiales en sus respectivos territorios autónomos, como el catalán, el gallego o el vasco.

En el sitio se encuentran interesantes secciones, como la de Recomendaciones: escribir el nombre del país "Chad" y no "Tchad"; escribir "wiki" para referirse a los servicios de Internet como la "Wikipedia", normalmente, no en cursivas, aunque sea palabra extranjera y, en fin, aconseja no abusar de perífrasis, adjetivos, construcciones, expresiones o modos verbales, todo lo cual refleja un constante y acucioso monitoreo de los medios de comunicación por parte de la Fundéu, en los que detectan usos que podrían expresarse mejor y más claramente.

Tiene otras, como Dichos y refranes, una que pretende actualizar expresiones denominada Se decía, se dice, noticias, personajes, etcétera. Cuenta con una revista, Donde dice..., que respondiendo a la constante demanda de lectura por parte de los usuarios del sitio, ya se encuentra completamente en línea; incluye colaboraciones de estudiosos del idioma encaminadas, otra vez, a fomentar el buen uso del idioma, así como recomendaciones de la propia Fundéu.

Si alguien quiere mejorar su español, tiene dudas sobre cómo debe escribirse alguna palabra o frase en boga o quiere estar al día sobre la presencia del español en la academia y en el mundo, debe darse una vuelta por el sitio de la Fundéu.

*Profesor de Español
CEPE-UNAM, México, D.F.
moztrenko@yahoo.com



[1] Samper Pizano, Daniel. ¿El español de Colombia es el mejor? En: donde dice...No. 10 ene-feb-mar, 2008

[2] Tomado de la sección Consultas de la Fundéu. Disponible en: http://www.fundeu.es/Consultas.aspx?frmOpcion=CONSULTA&frmFontSize=2&frmIdConsulta=820