• UNAM
  • Portada
  • Otros números
  • Directorio
  • Contacto
  • Lineamientos
  • Portada
  • Números anteriores
  • Directorio
  • Contacto
  • Lineamientos
Revista Flores de Nieve
UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE MÉXICO
Revista editada por estudiantes y profesores de Español y Áreas de Cultura        
Revista Flores de Nieve
  • Reflexiones
    • El mercado de trabajo del futuro
    • Caminar y leer el territorio: perderse y encontrar su camino en Japón
    • Personas y ritmos
    • ¿La pandemia realmente terminará?
    • Las mujeres del Salvaje Oeste
  • Anécdotas, cuentos y tradiciones
    • El Dos Caballos
    • La lagardilla
    • Cómo el abuelo no reconoció a Tatiana
    • Perdidos en la traducción
    • Escalera al templo
    • ¿Un encuentro extraño o un sueño?
  • Literatura
    • Fiesta en la Madriguera
    • El placer de asustarse
    • Unos fuereños irredentos
  • Viajes y países
    • Mi visita a México
    • 黄鹤楼Huang He Lou (Torre de la Grulla Amarilla)
    • Sobre la historia de la seda en Valencia
    • El Miaohui (庙会) , un carnaval tradicional en China
  • Traducción literaria
    • La traducción literaria en el CEPE: un primer acercamiento
    • Traducción de “A Center”, de Ha Jin
    • Sobre la traducción de “The Starry Night”, de Anne Sexton
  • Muestra fotográfica
  • Voces femeninas
    • Con sangre la letra entra
    • Al fin, un espacio propio
    • Cuéntame tu vida, mujer
    • Sirenas trasnacionales
    • Voces femeninas
    • Mis entrañables
    • El Camino de Ladrillos Amarillos
    • Viviendo
    • Diario hacia atrás
    • La hiena de Querétaro
    • En buenas manos
    • Muñeca de nieve
  • Sociedades en transformación
  • Música
  • Aprender y enseñar español
  • Blog
Revista Flores de Nieve
  • Literatura
    • Fiesta en la Madriguera
    • Unos fuereños irredentos
    • El placer de asustarse
  • Muestra fotográfica
  • Música
  • Sociedades en transformación
  • Aprender y enseñar español
  • Voces femeninas
    • La hiena de Querétaro
    • Mis entrañables
    • Sirenas trasnacionales
    • El Camino de Ladrillos Amarillos
    • En buenas manos
    • Viviendo
    • Cuéntame tu vida, mujer
    • Al fin, un espacio propio
    • Voces femeninas
    • Diario hacia atrás
    • Con sangre la letra entra
    • Muñeca de nieve
  • Traducción literaria
    • Traducción de “A Center”, de Ha Jin
    • Sobre la traducción de “The Starry Night”, de Anne Sexton
    • La traducción literaria en el CEPE: un primer acercamiento
  • Anécdotas, cuentos y tradiciones
    • El Dos Caballos
    • Perdidos en la traducción
    • Escalera al templo
    • La lagardilla
    • ¿Un encuentro extraño o un sueño?
    • Cómo el abuelo no reconoció a Tatiana
  • Viajes y países
    • Sobre la historia de la seda en Valencia
    • El Miaohui (庙会) , un carnaval tradicional en China
    • Mi visita a México
    • 黄鹤楼Huang He Lou (Torre de la Grulla Amarilla)
  • Reflexiones
    • Caminar y leer el territorio: perderse y encontrar su camino en Japón
    • Personas y ritmos
    • ¿La pandemia realmente terminará?
    • El mercado de trabajo del futuro
    • Las mujeres del Salvaje Oeste
  • Blog
Centros UNAM participantes
  • Centro de Enseñanza para Extranjeros CU
  • Centro de Enseñanza para Extranjeros, Taxco
  • Centro de Enseñanza para Extranjeros, Polanco

Aprender y enseñar español

LOADING

Duda gramatical

Duda gramatical

por Elin Emilsson y Fernanda Fernández*

¿Por qué se dice “a” en “Consideraban sagrados a los tigres”? Esta fue la pregunta que nos envió una estudiante. Aquí le damos respuesta de manera amplia. Continúa leyendo...

Año 23, Núm. 46
Junio de 2021
CEPE-CU
  • En este número
  • Otros números
  • Caminar y leer el territorio:  perderse y encontrar su camino en Japón
    Caminar y leer el territorio: perderse y encontrar su camino en Japón
    Reflexiones
  • Duda gramatical
    Duda gramatical
    Aprender y enseñar español
  • El mercado de trabajo del futuro
    El mercado de trabajo del futuro
    Reflexiones
  • Muñeca de nieve
    Muñeca de nieve
    Voces femeninas
  • Sirenas trasnacionales
    Sirenas trasnacionales
    Voces femeninas
  • Año 28, Núm. 55<br>
Enero de 2026
    Año 28, Núm. 55
    Enero de 2026

  • Año 27, Núm. 54<br>
Julio de 2025
    Año 27, Núm. 54
    Julio de 2025

  • Año 27, Núm. 53<br>
Enero de 2025
    Año 27, Núm. 53
    Enero de 2025

  • Año 26, Núm. 52<br>
Julio de 2024
    Año 26, Núm. 52
    Julio de 2024

  • Más números

    Más números...

Otras publicaciones electrónicas

Decires

Más artículos

Duda gramatical

Duda gramatical

Aprender y enseñar español
Sobre la traducción de “The Starry Night”, de Anne Sexton

Sobre la traducción de “The Starry Night”, de Anne Sexton

Traducción literaria
Personas y ritmos

Personas y ritmos

Reflexiones
Muñeca de nieve

Muñeca de nieve

Voces femeninas
Traducción de “A Center”, de Ha Jin

Traducción de “A Center”, de Ha Jin

Traducción literaria
Escalera al templo

Escalera al templo

Anécdotas, cuentos y tradiciones
Antonio Vivaldi y Moctezuma

Antonio Vivaldi y Moctezuma

Música
Sirenas trasnacionales

Sirenas trasnacionales

Voces femeninas
El mercado de trabajo del futuro

El mercado de trabajo del futuro

Reflexiones
La hiena de Querétaro

La hiena de Querétaro

Voces femeninas
El Miaohui (庙会) , un carnaval tradicional en China

El Miaohui (庙会) , un carnaval tradicional en China

Viajes y países
En buenas manos

En buenas manos

Voces femeninas

Acerca de

Flores de Nieve es una publicación semestral editada por la Universidad Nacional Autónoma de México, Ciudad Universitaria, Alcaldía Coyoacán, C.P. 04510, Ciudad de México, a través del Centro de Enseñanza para Extranjeros, Avenida Universidad número 3002, Ciudad Universitaria, C.P. 04510, Alcaldía Coyoacán, Ciudad de México, Tel. (55)56222213 y (55)56222482 ext. 105, https://floresdenieve.cepe.unam.mx/, flores-nieve@cepe.unam.mx. Editora responsable: Emma Jiménez Llamas. Certificado de Reserva de Derechos de Autor número: 04-2024-101611342300-102, ISSN: en trámite, ambos otorgados por el Instituto Nacional del Derecho de Autor. Responsable de la última actualización de este número, Emma Jiménez Llamas. Centro de Enseñanza para Extranjeros, Avenida Universidad número 3002, Ciudad Universitaria, C.P. 04510, Alcaldía Coyoacán, Ciudad de México, fecha de última modificación: 25 de julio de 2025.

El contenido de los artículos es responsabilidad de los autores y no refleja el punto de vista de los árbitros, de la Editora o de la UNAM.

Se autoriza la reproducción total o parcial de los textos aquí publicados siempre y cuando se cite la fuente completa y la dirección electrónica de la publicación.

           

Flores de Nieve © 1998 by Centro de Enseñanza para Extranjeros,
Universidad Nacional Autónoma de México
is licensed under CC BY-NC 4.0